09 现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2014 > 09 >

晚清传教士翻译语言与文化规范问题探讨

【作者】 闵祖传

【关键词】 晚清 传教士 翻译 语言

摘要】译介活动最终还要落实到文本的语言操作层面,文本的语言操作层面,包括遣词造句和修辞行文。同时,译文要进入接受文化系统,因此接受文化系统的语言和文化规范是译介活动中最直接也是最重要的制约因素。

上一篇:清入关前满洲与蒙古之盟誓研究
下一篇:管窥两汉时代礼教对女子教育的影响

版权所有:《兰台世界》杂志社  辽ICP备05003618号
杂志社地址:辽宁省沈阳市和平区和平南大街45号  邮编110006